Во второй части - несколько не менее легендарных, чем "Миллион алых роз" песен, но не столь известных в мире. (Может быть пока!) :
Philipp Bedrosovich Kirkorov (Болгария) - "Una dia feliz" ("Три счастливых дня"). Церемония вручения World Music Awards 2004 в Лас-Вегасе (США). Мне исполнение очень нравится. Стоит отметить, что эта композиция на испанском, некоторое время держалась в латино-американских музыкальных чартах в 2004 году :
Песня в исполнении Киркорова "Una dia feliz" (что переводится, кстати, как "Один счастливый день")..) в формате mp3 (скачать, 320 kb/s) : СКАЧАТЬ
Любимая, надеюсь и посетителями уже тоже(!) Sonja Bishop. & Raimonds Pauls "Ticking from my clock" (Можно перевести, как "Тикание моих часов").. Шикарнейшая версия, несмотря на некоторую оригинальность! Мне очень нравится!..) :
Sonja Bishop. & Raimonds Pauls "Ticking from my clock", mp3, 320 kb/s - СКАЧАТЬ
Не могу не выложить песню (пусть не Аллы, но все же Раймонда Паулса!) : Raimonds Pauls & Sonja Bishop "Ping Pong with the moon", что можно перевести как "Игра в настольный теннис с естественным спутником Земли"(!) .. как-то так!)).. :
Прекрасная песня, прекрасная музыка Раймонда Паулса..!, - Raimonds Pauls & Sonja Bishop "Ping Pong with the moon", mp3, - СКАЧАТЬ.
Теперь Финляндия. После успеха в Финляндии кавер-версии песни Пугачевой-Галкина "За столиком в кафешке", («Tuhma tytto kahvilassa»), переведенной на финский язык и исполненной известной рок-н-рольной группой «Neljänsuora» (что-то вроде "Четыре прямых" - так Интернет переводит)!..) :

... м-дя!)), - такие ребята тоже оказались неравнодушны к творчеству Аллы Пугачевой!.. (LOL!)..), :
.. кстати, - вот и сие творение : (ни слова не понимаю!)), - но вроде клевые ребята, клево поют,.. тоже, видимо, о чем-то клевом!).. : «Tuhma tytto kahvilassa» ("Девушки в кафе") :
«Tuhma tytto kahvilassa» ("Девушки в кафе"), mp3, - СКАЧАТЬ.
... буквально недавно была переведена и еще одна песня. Финская певица Мейу Сувас (Meiju Suvas)

.. записала на финском языке песню «Будь или не будь» («Mita naki puut») из репертуара Аллы Пугачевой и Максима Галкина. Перевод на финский сделал знаменитый финский поэт, музыкант и актер Паули Ханхиниеми (Pauli Hanhiniemi) :
"Будь или не будь" на финском, "Mita naki puut" :
"Будь или не будь" на финском, "Mita naki puut" : mp3, 192 kb/s - СКАЧАТЬ
Что же касается Селин Дион, то как-то равнодушна я к её творчеству, хотя поёт она, безусловно, хорошо!
Но не волнуют её песни мою душу - "чужая" она мне
" .. София!
) ...: No matter, what a words & pronunciation you does/doesn't like!) What a melody(!!)..
)) & what a beautiful voice!!)) .. relax, relax, .. anyway relax(!), Dear!
I can't believe, that You don't like a beautiful dawn, after the long night(!), or romantic sunset on the ocean shore (или "coast", я правильно сказал?
)!)))))))))))))))) .. But, anyway, it's my humble opinion!..
..
- тока у Сони голос позвонче!)) .. Вот так вот!..))
, все нормально и хорошо!, СПАСИБО за ссылку!
..) Просто автору новости (смайл смущения!))..) - очень понравилась эта композиция Раймонда Паулса в исполнении Сони Поповой (
, примерно так можно перевести ее инициалы на русский!
) .. - вот он и разместил! .. А вот Софии (фром ЮЭсЭй
)
- совсем не понравилось!
.. (я чесговоря, не понимаю, что там могло не понравится??
) .. но из уважения к Софии принимаю ее мнение таким, какое оно есть!..
Но, поскольку здесь было предложено высказать своё мнение относительно песни, которая не имеет никакого отношения к творчеству АБ, то я подумала, что можно дать и эту ссылку...
Ладно, простите...
Ещё раз извините!
.. - из-за того, собственно и весь сыр-бор из-за перевода!..
.. ПС : это был вопрос!)..
) - а смысл песни (припева) - мне , в-общем, понятен ..
- ничего!) Это не самое главное в жизни!(я про перевод!.. ))..
, т.к. даже американцы сказали, что произношение у замечательной Sonia Bishop (она из Скандинавии), уж очень "специфическое"!)) .. София!(это я к одному из уважаемых юзеров обр.!)), если что "наперевожу")) - можете смело дать мне "чайником по голове", я не обижусь!..
.. &, of course, real Thanx a lot for all tryings to help me in that "sophisticated" thing!..
Ведь все "сомнительной гениальности" комментарии будут жестоко удаляться!), безжалостными модераторами (в частности, мной например!).. А, как ты сам тут и пишешь : "Зачем лишнюю работу себе делать?" (по их написанию!) ... - И то правда!)..
Мне безумно понравилось исполнение Филиппа!!! Мощно! Спасибо
Зачем лишнюю работу тебе делать?
Здорово!!!!
Спаисбо!! Эта страничка подарила мне хорошее настроение.